
Elopement mariage à la Réunion
QUELQUES QUESTIONS A CHLOE
1) CHLOE, PEUX TU ME DIRE D’OU TE VIENT CETTE IDEE, CE SOUHAIT ?
Je ne suis pas du genre à me reposer sur mes lauriers et j’avais envie d’élargir mes prestations. J’ai toujours eu un lien avec les pays anglophones alors cela m’est apparu comme une évidence de travailler avec eux. Je me suis dis qu’il y avait beaucoup de couples qui avaient envie de se marier autrement. Je suis amoureuse de mon île et j’avais envie de la mettre en avant.
I’m not the kind of woman who gets too comfortable with one’s success and I wanted to widen my services. I have always had a close bond with English spoken countries so it was jsut like an evidence to work with them. I thought that lots of couples would like to get married in a different way. I’m in love with my island and I wanted to show it to the world.
2) EN QUOI CONSISTE CETTE PRESTATION ? QUEL EST TON ROLE ?
Cette prestation est un package pour les couples étrangers (ou même français) qui veulent se marier autrement. On leur propose de se marier sur une île tropicale perdue au milieu de l’Ocean Indien, quelque chose de nouveau, loin des clichés des endroits déjà connus. On peut passer de la montagne au lagon en quelques heures. On leur propose une cérémonie intimiste en français ou en anglais, avec un photographe. En option, on peut avoir une coiffeuse/maquilleuse, un vidéaste, une ballade en combivan…Mon rôle est de mettre tout ça en place et que le couple n’ai rien à faire…juste profiter !
This service is a package for foreign lovers (ou even French ones !) who want to get married in a different way. We offer them to get married on a tropical island, lost in the middle of the Indian Ocean, something new, away from the cliches of the already known places. We can go from the moutain to the lagoon in only an hour. We offer an intimate outside ceremony in French or in English with a photographer. You can add options like a videographer, a hair and make-up artist, a drive around the island in a combivan…My role is to make all of this happens and that the couple has nothing to do ! Just enjoy…
3) TU VISES UNE CLIENTELE INTERNATIONALE, TU ES BILINGUE ?
Oui. J’ai habité 4 ans à l’étranger entre l’Afrique du Sud et l’Angleterre et j’ai longtemps travaillé avec des artistes internationaux. Ça aide pas mal.
Yes. I have lived abroad for 4 years between South Africa and England. I have also worked a lot with international artists. It helps a lot.

POURQUOI UN ELOPEMENT A LA REUNION ?
Notre île dispose d’un variété de décors et de climats incroyable.
Sais-tu que la Réunion est unique au monde pour sa quantité de microclimats ? On en compte 200… pour un si petite caillou.
Imagine alors la diversité des paysages !
Why an Elopement wedding in Reunion Island ?
Oud island is full of differents kind of landscape and incredible climates.
Did you know that Reunion Island is unique in the world by its quantity of microclimates ? We have 200 of them…in such a tiny rock !
Imagine then the diversity of the landscapes !
On passe de vert pâturages à un décor lunaire. D’une forêt de conifères à un plage de sable noir. D’une cascade digne d’un décor de publicité à des pics escarpés.
Bref, chez nous il y en a pour tous les goûts.
Voilà la première raison pour venir donner un autre caractère à ton union : peu importe l’ambiance que tu souhaites donner à ce moment c’est possible (juste pour la neige, là on ne pourra pas faire grand chose pour toi…)
We can go from green grazing lands to moonland. From coniferous forest to a black sand beach. From a waterfall worthy of a film location to mountains peaks.
Well, you can have it for everyone taste at our place !
This is the first reason to give some spices to your union : it doesn’t matter what the atmosphere that you are looking for this moment, here it is possible ! (except for the snow…sorry we won’t be able to help you !)
LES PRESTATAIRES DU MARIAGES REUNIONNAIS SONT BONS
Très bons même.
Pourquoi ?
Parce qu’à la Réunion un mariage c’est une fête à soigner. C’est dans la culture de l’île.
Bien avant que Pinterest n’inonde la toile de ses clichés, à la Réunion un mariage était déjà un évènement.
The wedding providers from Reunion Island are good.
Very good indeed !
Why ?
Because in Reunion Island, wedding is a very important party. It it cultural. Well before Pinterest was invaded the network of this pictures, in Reunion Island, a wedding was already a big event.
Pour cette raison, les prestataires sont très bons. Ils ont des styles différents, des prestations différentes, mais tous savent comment gérer au mieux un mariage.
Enfin du moins les prestataires que je côtoie 😉
For this reason, the providers are very good. They have some very differents kind of style, differents services but they all know how to handle at its best a wedding day.
At least, the ones I’m surrounded by…
Voilà la deuxième raison pour venir célébrer ton mariage ici :
Un cadre parfait ET des prestataires au top !
Here is the second reason to get married here :
A perfect spot AND great providers.
UN SHOOTING ENTRE FORET ET PLAGE
Pour illustrer cet article, je te laisse admirer les photos de Jean-Philippe Fauliau.
Passer de la forêt et de la fraicheur des hauts à un une fin de journée en bord de mer.
Le tout au rythme d’un combi VW.
A photoshoot between forest and beach.
To illustrate this article, I let you admire the pictures of Jean-Philippe Fauliau.
Going from the forest and the freshness of the high to the coast at the end of the day. All of this at the time of a Combi VW.
Se faire bichonner par l’équipe de Chloé.
Terminer en amoureux au bord de l’océan à boire du Champagne en regardant un film.
To be pampered by Chloé’s team.
To finish with your lover close to the ocean, drinking champagne and watching a movie.
C’est ça la vie à la Réunion.
Vient apprécier ce dicton : Tout doucement le matin et pas trop vite l’après-midi.
This is life in Reunion Island !
Come and appreciate this quote : Slowly in the morning, and not too fast in the afternoon.

































































- Organisation : Ma Régisseuse
- Video : Lawazinc
- Photos : Jean-Philippe Fauliau
- Maquillage : Anaïs Piccioli
- Combi : Sea, Cox and Sun
- Papeterie : Ananas et Happiness
- Fleurs et décoration : De Chouettes Mots
- Guirlandes lumineuses : Decor.re
- Bijoux : Paula
- Pantalon et chemise : Isac.Reunion
- Champagne : Les Saveurs d’Afrique du Sud

Comme toi je n'aime pas les spams, ton adresse ne sera pas divulguée. Tu peux te désabonner quand tu le souhaites.


Vous pourriez aussi aimer

Trash the dress à la Réunion
octobre 30, 2019
Shooting mariage : ON S’ENVOLE
novembre 6, 2019
5 commentaires
Ping :
Laure
Je rêve de cette solution !!
😍
Léa
Comme je te comprends Laure! Le cadre fait rêver 🙂
Martin Lescaret
Un rêve ❤️
Tout est Tellement Beau…
Une équipe incroyable en qui on peut avoir totalement confiance pour un des plus beaux jours de sa vie !
Bravo et Merci à tous !!! 😘
Léa
Merci à vous deux pour votre implication !!!!